Come off
амер. |ˈkəm ˈɒf|
брит. |kʌm ɒf|
Russian English
отрываться, соскочить, сходить, отлипать, слезать, смываться, удаляться, происходить
глагол ↓
- отрываться (о пуговице и т. п.)
- выпадать (о волосах, зубах и т. п.)
- выйти, получиться; удаваться
the handle came off — ручка оторвалась
the wheel of the car came off in the middle of the road — посередине дороги соскочило колесо
- сходить, исчезать (о пятне)the wheel of the car came off in the middle of the road — посередине дороги соскочило колесо
- выпадать (о волосах, зубах и т. п.)
- выйти, получиться; удаваться
it didn't come off — ничего из этого не вышло, это не получилось
the experiment did not come off — эксперимент /опыт/ не удался
how will that come off, do you think? — как вы думаете, что из этого выйдет /во что это выльется/?
- состоятьсяthe experiment did not come off — эксперимент /опыт/ не удался
how will that come off, do you think? — как вы думаете, что из этого выйдет /во что это выльется/?
the bargain didn't come off — эта сделка не состоялась
- выдержать (какое-л. испытание и т. п.); проявить себяto come off victorious — выйти победителем
to come off with honour — выйти с честью
to come off cheap — разг. дёшево отделаться
to come off clear — выйти сухим из воды
to come off best in a fight — победить соперника в бою (в боксе и т. п.)
to come off second best — потерпеть поражение
to come off a loser — остаться /оказаться/ в проигрыше
to come off with honour — выйти с честью
to come off cheap — разг. дёшево отделаться
to come off clear — выйти сухим из воды
to come off best in a fight — победить соперника в бою (в боксе и т. п.)
to come off second best — потерпеть поражение
to come off a loser — остаться /оказаться/ в проигрыше
Мои примеры
Словосочетания
to come off your perch — не задирайте носа
come off — амер. замолчать
come off best in a fight — победить соперника в бою
come off cheap — дёшево отделаться; легко отделаться
come off the assembly line — сходить с конвейера
come off the gold standard — отказаться от золотого стандарта
come off the press — выходить в свет; выйти из печати; выйти в свет
come off the watch — сдавать вахту
to come off — сходить
come off mask — снять, сбросить маску
come off — амер. замолчать
come off best in a fight — победить соперника в бою
come off cheap — дёшево отделаться; легко отделаться
come off the assembly line — сходить с конвейера
come off the gold standard — отказаться от золотого стандарта
come off the press — выходить в свет; выйти из печати; выйти в свет
come off the watch — сдавать вахту
to come off — сходить
come off mask — снять, сбросить маску
Примеры с переводом
He came off clear.
Он вышел сухим из воды.
The button has come off.
Пуговица оторвалась.
Jerry came off cigarettes.
Джерри бросил курить.
All came off satisfactorily.
Всё сошло благополучно.
Oh, come off it!
Да перестань же!
Do you think that dirty mark will come off?
Думаешь, удастся вывести это пятно?
He came off a loser.
Он остался в проигрыше.